Almanac
← Events
4arXiv cs.CL (Computation and Language)·17d ago

KletterMix: High-quality German pretraining corpus built via translation of English data

Researchers introduce KletterMix, a German-language pretraining corpus constructed by translating a state-of-the-art English pretraining dataset while preserving document structure, metadata, and topical diversity. The corpus is evaluated using COMETKiwi for translation quality and validated through controlled pretraining and annealing ablations against existing German corpora. Models trained on KletterMix show measurable improvements on German-language downstream evaluations, suggesting that carefully curated translated data can meaningfully advance non-English pretraining data ecosystems.

Related guides (1)

Related events (8)

6arXiv · cs.AI·29d ago·source ↗

Temporally Ordered Pre-training Improves LLM Factual Freshness (Kairos)

Researchers from Kyutai pre-train 6B-parameter models on temporally ordered Common Crawl snapshots and compare them against standard shuffled pre-training baselines. They introduce a benchmark of over 7,000 temporally grounded questions to evaluate whether models correctly associate facts with their corresponding time periods. Results show sequentially trained models match shuffled baselines on general language understanding while exhibiting more up-to-date and temporally precise factual knowledge. Code, checkpoints, and datasets are released under the Kairos project.

4arXiv · cs.CL·8d ago·source ↗

Embedding interpolation study reveals structured benefits of mixed-language queries in multilingual dense retrieval

A ratio-controlled study on mMARCO evaluates how mixing proportions of parallel query translations via embedding-level interpolation affect multilingual dense retrieval performance. Using BGE-M3, the authors find that an optimal mixing ratio outperforms the best monolingual endpoint in 88 of 105 cases, with a clear asymmetry driven by English dominance. Mixing is uniformly beneficial for non-English document indices, while English-containing indices are best served by pure English queries, and mixing gains correlate negatively with typological distance when controlling for English dominance.

3arXiv · cs.CL·15d ago·source ↗

First Komi-Yazva–Russian parallel corpus and LLM translation evaluation protocol for endangered low-resource language

Researchers introduce the first Komi-Yazva–Russian parallel corpus of 457 aligned sentence pairs from 74 narrative texts, paired with a rigorous evaluation protocol for studying LLM translation under extreme data scarcity. The protocol includes story-level cross-validation, deterministic retrieval-based few-shot prompting, and both reference-based and judge-based metrics to ensure leakage-aware, reproducible evaluation. Results show LLMs produce non-trivial translations but performance varies strongly by model family; retrieval-based few-shot prompting consistently outperforms zero-shot, though gains plateau quickly. The work frames the corpus as both a dataset contribution and a reproducible testbed for endangered-language machine translation research.

4arXiv · cs.CL·1mo ago·source ↗

Ancient Greek to Modern Greek Machine Translation: Novel Benchmark and Fine-Tuning Experiments

Researchers introduce the AG-MG Parallel Corpus, a 132,481 sentence-pair dataset for Ancient Greek to Modern Greek machine translation, created via a pipeline combining web scraping, VecAlign with LaBSE embeddings, and Gemini 2.5 Flash-based alignment correction. The paper benchmarks NMT models (NLLB, M2M100) and a Greek LLM (Llama-Krikri-8B) under three fine-tuning strategies. Full-parameter fine-tuning of Llama-Krikri-8B achieves the best BLEU score of 13.16, while QLoRA-adapted M2M100-1.2B shows the largest relative gains (+10.3 BLEU). This represents the first comprehensive MT benchmark for this low-resource language pair.

6arXiv · cs.CL·18d ago·source ↗

AgentCL: A Rigorous Evaluation Framework for Continual Learning in Language Agents

AgentCL is a new benchmark and evaluation framework designed to rigorously assess continual learning in language agents, addressing gaps in existing benchmarks that focus on retrieval over long-context documents or use naive task streams with limited cross-task analysis. The framework constructs compositional task streams where earlier sub-solutions, evidence, or workflows are intentionally reusable in later tasks, contrasting them with naive streams to measure transfer gains. The authors also introduce MemProbe, a probing method that stores interactions, insights, and skills while filtering unreliable experiences during consolidation. Empirical results across coding, deep research, and language understanding tasks show that controlled streams better distinguish memory design quality, and that naive streams can mask memory-induced degradation.

3arXiv · cs.LG·8d ago·source ↗

SkMTEB: First comprehensive MTEB-style text embedding benchmark for Slovak with adapted E5 models

Researchers introduce SkMTEB, the first MTEB-style embedding benchmark for Slovak, covering 31 datasets across 7 task types — roughly 4× the existing multilingual benchmark coverage for the language. Evaluation of 31 embedding models shows large instruction-tuned multilingual models outperform Slovak-specific NLU models on embedding tasks. The authors also release e5-sk-small (45M) and e5-sk-large (365M), derived from Multilingual E5 via vocabulary trimming and fine-tuning, achieving competitive performance with proprietary APIs at up to 62% size reduction.

4Qwen Research·1mo ago·source ↗

Chinese CLIP: Contrastive Vision-Language Pretraining in Chinese

Alibaba's Qwen team released Chinese CLIP, a language-specific vision-language contrastive pretraining model targeting Chinese multimodal representation learning. The project addresses a gap in open-source Chinese CLIP models, particularly for cross-modal retrieval tasks. It follows the CLIP framework but is adapted for Chinese language and cultural context.

3arXiv · cs.CL·11d ago·source ↗

Synthetic data bootstrapping and LoRA fine-tuning for Q'eqchi' Mayan NMT without web scraping

Researchers introduce a data synthesis methodology for low-resource neural machine translation of Q'eqchi' Mayan, converting community-sourced dictionaries into a synthetic parallel corpus to avoid scraping target-language data. Using LoRA adapters on mT5-base, the approach achieves BLEU 42.02 on in-domain evaluation but only 0.59 against organic text, revealing a structural-semantic gap. An ablation with multi-task learning produced negative transfer, suggesting LoRA capacity limits conflict with auxiliary objectives. The study concludes synthetic bootstrapping is effective for structural priming but requires authentic data for semantic refinement via curriculum learning.